Форум » Оффтопики » История одной песни » Ответить

История одной песни

свит: В преддверии женского нашего праздника, когда не посещает наш форум прекрасный пол, предлагаю историю очень хорошей лирической песни Б.Мокроусова "Назначай поскорее свидание". Неожиданно для композитора она оказалась похожей на "Не тревожь ты себя" В.Соловьёва-Седого. Как это повлияло на судьбу песни - смотрим здесь: http://retrofonoteka.ru/phono/onesong/devichja_pesnja_mokrousova.htm .

Ответов - 34, стр: 1 2 All

свит: БЗ пишет: Национальный символ финского танго: Satumaa Волшебная страна . Это танго ранее слышать не приходилось. Нашёл Satumaa в исполнении Reigio Taipale: https://youtu.be/eY4a2m2VP1c . Сложным оказалось найти приличный перевод текста стихами на русском. Приглянулся вариант переводчицы tall: http://lyricstranslate.com/ru/satumaa-%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0.html-0#ixzz52zdDvHgG Сказочная страна Где-то за морским простором есть одна страна Где о дальний берег счастья плещется волна И цветы, их нет прекрасней, здесь всегда цветут И забыть свои несчастья можно сразу тут О, если только смог бы я отправиться туда Быстрой птицей долетев, остался б навсегда Но бескрылым изнываю узником земли Только в мыслях посещаю ту страну вдали Песнь моя, найди, где в дымке синей та страна Там любимая моя ждёт меня одна Песнь моя, лети скорей за птицами туда Ты скажи, что в грёзах лишь она со мной всегда О, если только смог бы я отправиться туда Быстрой птицей долетев, остался б навсегда Но бескрылым изнываю узником земли Только в мыслях посещаю ту страну вдали Финско-русский клуб предлагает финский текст и его перевод в стихах без указания источников оригинала и перевода: http://finrus.club/satumaa/ . Об истории появления танго в Финляндии и его национальных особенностях: http://www.stopinfin.ru/archive/162/14659/ .

Svit: sergeytsvetkov. Откуда у "Ёлочки" корни растут, или Рождественская песня без Рождества: https://sergeytsvetkov.livejournal.com/897912.html?media .

юрийс: Svit пишет: Откуда у "Ёлочки" корни растут, или Рождественская песня без Рождества: Прожил долгую жизнь, а историю создания песенки "Ёлочка"не знал. Спасибо, Svit/


Svit: На этот раз не об одной песне, о нескольких из всенародно любимого фильма "Бумбараш": https://shkolazhizni.ru/culture/articles/100274/ . Среди прочего здесь интересно высказывание композитора Дашкевича о музыке: "Я бы сказал, в музыке зло выражается диссонансом, а добро выражается мелодией. Так вот мелодия должна исходить из преодоления этого диссонанса. Чем слаб авангард — он эксплуатирует один диссонанс. Чем слаба попса — она избегает диссонанса. И то, и другое нежизнеспособно и не даёт настоящих программ в жизни".

Svit: Легендарная песня "Темная ночь" и некрасивая история, которая с ней связана: https://zen.yandex.ru/media/id/5a69a2ab4826777ce2bd9f29/legendarnaia-pesnia-temnaia-noch-i-nekrasivaia-istoriia-kotoraia-s-nei-sviazana-5f534d8a72b2bd4697bafb35 .

Svit: Последние изыскания на тему происхождения песни "Сиреневый туман" и об исполнителях не очень отличающихся её вариантов: https://zen.yandex.ru/media/muzilka/sirenevyi-tuman-voprosy-istorii-pesni-5f10488aa9f8ed4ac1ce4119 .

hovrin120: Записки "песняра" и там же как песня Вологда стала знаменитой на многие годы: https://ensembles.ru/forum1/index.php?topic=1805.0 и вот здесь сам Владимир Николаев рассказывает про эту песню: https://www.youtube.com/watch?v=wWC30v7U-jQ И вот ещё: https://www.youtube.com/watch?v=Lqv_VE-URpQ

Svit: Набирая заново ноты понравившегося переложения песни "Сиреневый туман", вновь задумался, кого назвать автором музыки? Чтобы определиться, не хватало информации о той жизненной ситуации, в которой оказался автор текста и/или музыки, нужны были свидетельства живых людей, знавших автора и его окружение. И особенно ценным было бы услышать, как звучала песня в самом начале. Все эти сведения удалось разыскать, даю три ссылки, из которых третья - это звучание песни Юрия Липатова "Дорожное танго", написанной в 40-е годы: http://litbook.ru/article/5051/ ; http://www.historyonesong.com/sireneviy_tuman_2/ ; https://www.youtube.com/watch?v=JPTQpxHSOts . Мелодия песни "Сиреневый туман" в исполнении Владимира Маркина точно такая же. Поэтому прихожу к выводу, что автор музыки у песни "Сиреневый туман" - Юрий Липатов.

hovrin120: В википедии немного про песню Сиреневый туман: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D1%82%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BD

Svit: Кто пел знаменитую песню «Эй, моряк, ты слишком долго плавал...»? - https://zen.yandex.ru/media/kavkazplaneta/kto-pel-znamenituiu-pesniu-ei-moriak-ty-slishkom-dolgo-plaval-601e8b3bf2a56f0eaaa50846 .

Svit: Как получилось, что песня тренера и музыканта, не считавшего себя бардом, стала неофициальным гимном геологов и туристов СССР? - https://zen.yandex.ru/media/anavrintrip/kak-poluchilos-chto-pesnia-trenera-i-muzykanta-ne-schitavshego-sebia-bardom-stala-neoficialnym-gimnom-geologov-i-turistov-sssr-600e9d7710f02c6bc28c1601 .

Svit: Просматривая новости в Интернете, набрёл на статью об одном из героев Гражданской войны в Америке, войны между "свободным" Севером и рабовладельческим Югом. Звали его Джон Браун. В статье упомянута и посвящённая ему песня: в ту войну "... шли в атаку, распевая марш «Тело Джона Брауна» – по-настоящему народную песню, смысл которой в том, что Браун, конечно, умер, но дело его живет, а дух идет в атаку вместе с нами". Кого интересует история жизни самого Брауна, отсылаю к другой, более удачной, на мой взгляд, статье: https://zen.yandex.ru/media/battlez/no-duh-ego-zovet-nas-v-boi-za-chto-srajalsia-djon-braun-5ceadab6585c2f00b5c9d046 . Но сам я задержался на имени героя: Джон Браун. И вот почему. Память резонирует, отзываясь на похожесть имени американского героя и того имени, которое было упомянуто в одной из энергичных песенок студенческого прошлого, услышанной в 1961 году. Тогда, мы студенты 1-го курса дневного Ленинградского Политехнического, уже с 1-го сентября были переведены на вечернее обучение на весь учебный год и устроены на работу по станочным специальностям на з-д "Знамя труда" (относился к Минсудпрому). Один я из всей группы был отдан Электроцеху, поскольку имел 2-й разряд электрослесаря и успел поработать по этому профилю, а Электроцеху не хватало дежурных электромонтёров для обслуживания цехов по их вызову - в случае отказа элекрической части станков и прочего оборудования. Короче, все студенты прикреплены к определённым станкам, а я фланирую по вызовам. Очень редко удавалось переброситься парой слов с остальными, об этом надо было договориться и назвать приемлемое время - обычно в обед. Среди нас, студентов, был один весёлый долговязый парень, часто что-то напевавший при коротких встречах на заводе, напевавший живо и с надеждой на отклик. В одной из его песенок были такие слова (за точность памяти и слуха не ручаюсь): "Джон Брансбой смазал лыжи один раз," (строка повторяется ещё два раза), а дальше: "И поехал на Кавказ." Не марш ли Джона Брауна был первоисточником для нашего студенчества? Есть вопрос - ищу ответ в Интернете. Исполнение песни о Джоне Брауне американцами звучит так: https://youtu.be/bSSn3NddwFQ ; https://www.youtube.com/watch?v=LGPN2x0ChnY . Услышанное в студенчестве похоже, пожалуй, на пение по второй ссылке. Та давняя русскоязычная версия тоже нашлась без проблем: https://youtu.be/fa2if8wGrf0 .

Svit: Украли или позаимствовали? Кто настоящий автор музыки песни «Когда простым и нежным взором…»: https://minsknews.by/ukrali-ili-pozaimstvovali-kto-nastoyashhij-avtor-muzyki-pesni-kogda-prostym-i-nezhnym-vzorom/ .

Svit: Студенческая романтика. Вспомним песни 60-х(ч.11):"Таня-Танюша", песня Подольских курсантов, "Надя-Наденька": https://zen.yandex.ru/media/galinaborodina/studencheskaia-romantika-vspomnim-pesni-60hch11taniataniusha-pesnia-podolskih-kursantov-nadianadenka-60f1371c2790f528f2389f80 .



полная версия страницы