Форум » Ноты » Добавления на сайт » Ответить

Добавления на сайт

Александрос: Вячеслав Михайлович сделал свою версию нот "Праздник на Молдаванке" композитора Виктора Власова. скачать Спасибо!

Ответов - 141, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Александрос: Педагогический репертуар аккордеониста, (первый-второй классы ДМШ) выпуск 1 содержание

Александрос: И. Дунаевский. Вальс из кинофильма "Моя любовь" в переложении А. Миловидова W. Mozart. Marsz Turecki opracowal S. Galas

Александрос: Вячеслав Михайлович прислал пьесу Романа Бажилина "Уходя..." скачать Спасибо!


Александрос: Э. Вальдтойфель. Два вальса. 1. Эстудиантина. 2. Конькобежцы. Переложение Л. Миловидова. Скачать

Александрос: И. Гладков, А. Голубев. Практическая школа-самоучитель для хроматической гармоники "баян"

MAN: Ух ты!!! 37 год, ВЛКСМ - застрельщик по работе с гармоникой, ноты, оказывается, имели "стоимость" (в том числе, видимо, и прибавочную ) и, наконец, "Любимая песня Ильича" среди пьес 3 части! Класс! Спасибо, Александрос!

Александрос: Рад стараться!

Vofa: Ух ты!!! Из простенькой песни "Проводы" (стр.48) таку вещь сделали!!! Тут явно без комсомола не обошлось

Максимко: Вещь бесценная! "Арпеджии" радуют А упражнения как мне кажется посложней чем у Басурманова например. Суровые раньше были музыканты

MAN: Максимко пишет: Суровые раньше были музыканты Просто в те времена ещё не было системы профессиональной подготовки баянистов, баян был народным инструментом (гармошкой) и такой самоучитель предназначался по-видимому для всех потенциальных баянистов без исключения. А вот более поздние самоучители составлялись уже в расчёте на тех, у кого нет желания или возможности учиться в муз. школах и училищах, заниматься с преподавателями и осваивать достаточно серьёзную и обширную программу обучения. Поэтому, наверное, они и стали попроще.

MAN: Александрос пишет: Рад стараться! Смотрим левее..., оказывается это Пост N: 1000. Значит стараться рад уже в тысячный раз Не хухры-мухры! С тысячепостием Вас!!!

Cepreu: Толковые упражнения в книге. Гаммы двумя руками расписаны, как положено, с указанием вспомогательного ряда "В" для левой руки. Гаммы терциями тоже радуют. И "арпеджии" само собой. Только и гаммы и "арпеджии" лучше разучивать в 2 октавах, чтобы потом по всей клавиатуре их играть. Оно так и подразумевается, судя по аппликатуре в "арпеджиях" - над самой низкой нотой номер пальца указан в скобках и без скобок. Но для "несуровых баянистов" не обязательно разучивать гаммы и упражнения во всех тональностях, в которых они расписаны в книге. Достаточно научиться играть в тональностях без ключевых знаков (1 позиция), с одним диезом (2 позиция) и с одним бемолем (3 позиция). В остальных тональностях все играется аналогично, лишь рука в правой и левой клавиатуре сдвигается выше или ниже (начинает играть с другой ноты). Аккордеонистам в этом плане сложнее - любая тональность отличается. Аккордеонисты, которые во всех тональностях играют и в самом деле "суровые". Та часть в "Проводах", где "арпеджиями" играется- наглядный пример того, как можно на практике применить умение играть "арпеджии". Разнообразить таким нехитрым способом мелодию. Играя нижнюю ноту, которая является частью мелодии, к ней можно "прилепить" "арпеджии". В итоге любую самую простенькую мелодию можно приукрасить и сыграть в более сложном варианте - по одной ноте, терциями, с применением "арпеджий" и аккордов. Для слушателей каждый последующий куплет будет отличаться от предыдущего, а все благодаря нехитрым заранее разученным "заготовкам"-терции, арпеджио, аккорды. К этому добавить приемы из книги В. Мотова "Простейшие приемы варьирования на баяне и аккордеоне" и успех среди слушателей будет обеспечен. А весь фокус в том, что эти приемы универсальные - их можно применить для любой мелодии.

Александрос: Вячеслав Михайлович прислал набранные им пьесы, над которыми он провёл работу. А. Новиков. Смуглянка (хорошо подходит как поздравление в канун 23 февраля, в архиве имеется mp3-вариант) В. Дашкевич. Мелодия из к/ф "Зимняя вишня" Большое спасибо Вячеславу Михайловичу, и всех с Праздником!

Александрос: Продолжение книги Басурманова от Сергея D: Трёхгодичный курс обучения игре на баяне. Часть 1. Трёхгодичный курс обучения игре на баяне. Часть 2. Спасибо!

Александрос: От Вячеслава Михайловича: Д. Мехиган. Minor Scene (песенка Врунгеля) А. Новиков. Шансоньетка Спасибо!

Александрос: Валентина Ахмедзянова прислала своё переложение для баяна соло Цыганской рапсодии В. Гридина. скачать Спасибо! Эл. почта на странице http://bayanac.narod.ru/index2.html

victord: Александрос пишет: Валентина Ахмедзянова прислала своё переложение для баяна соло Цыганской рапсодии В. Гридина. Вот исполнение этого произведения самой Валентиной: http://www.youtube.com/watch?v=rZvLxLk5hoo&feature=BFa&list=FLQf7c_U26Z0d3DLCBRF0jQA&lf=mh_lolz Превосходно. В день прослушиваю несколько раз. С уважением, Виктор.

Александрос: Добавлю, что части 1 и 2 книги Басурманова, недавно объявленной, отсканированы Николаем Соловьевым (himus). Это изменение, сделанное по просьбе Сергея D , отражено и на index4.

Млцни: Александрос пишет: Валентина Ахмедзянова прислала своё переложение для баяна соло Цыганской рапсодии В. Гридина. Валентина замечательный человек!

mishell: Дамы и господа!!! Имею в распоряжении ноты произведения "Виртуоз" Корнева. Если кому- нибудь будет интересно могу поделиться... Как тута http://www.youtube.com/watch?v=-zwzR_O9Qhc

Комбриг: mishell пишет: "Виртуоз" Корнева Эту вещь мы с Женей исполняли дуэтом в Смоленской филармонии. Парень играет, естественно, под минус... Милле грация за напоминание, синьор mishell!

mishell: Комбриг. Как у вас с загруженностью?

Комбриг: mishell, не задавайте вопросов, а говорите, что вам нужно. Я ЗАНЯТ ВСЕГДА! Но для хорошего человека можно и оторваться на пару часов от серьёзных дел...

Vofa: Комбриг пишет: Я ЗАНЯТ ВСЕГДА! Больше всего ошибок в течении дня совершает тот, кто раньше всех встает и позднее всех ложится Древняя мудрость

Александрос: Вячеслав Михайлович прислал ноты: Е. Дербенко. Шутка. В собственном переложении для одного баяна. Спасибо!

hovrin120: Александрос пишет: Вячеслав Михайлович прислал ноты: Е. Дербенко. Шутка. Очень даже нормально.

Александрос: Добавлен сборник: Альбом баяниста, выпуск 3, изд. 2 Пьесы в переложении Азария Иванова. Содержание

Александрос: Добавлена ссылка в разделе "ссылки": Сайт Александра Васильевича Белоусова

Александрос: Валентина Ахмедзянова прислала своё переложение для баяна: Н. Генари. Лирический вальс. Спасибо! (Размещено на http://bayanac.narod.ru/index2.html)

Александрос: Добавлен сборник: Педагогический репертуар аккордеониста (1-2 курсы музучилищ), выпуск 3 Содержание

Комбриг: Александрос, будьте добры навесить амбарные замки на темы: "Полигон 6" и "Охота за нотами 2". Спасибо.

Александрос: Вячеслав Михайлович сделал и прислал нам хорошие баянные пьесы: Б. Мокроусов. Куплеты Курочкина О. Строк. Чёрные глаза. Везде имеются mp3 для прослушивания. Большое спасибо!

MAN: Вячеслав Михайлович, огромнейшее спасибо! А Вы бываете на сайте "Русская гармонь"? Спрашиваю потому, что ноты "Куплетов Курочкина", они ведь обработаны Николаем Писарцевым для гармони и выкладывались там: http://russian-garmon.ru/noty/36-files/noty/cinema/9085-notes-kino-kupletykurochkina-pisartsev

Александрос: Появился mp3 в Лунной Рапсодии О. Строка, уже бывшей ранее. Спасибо Вячеславу Михайловичу!

Александрос: Спасибо Вячеславу Михайловичу за большой труд по оцифровке "Цыганской рапсодии" В. Гридина в переложении для баяна соло Валентины Ахмедзяновой. Имеется графика и .sib http://bayanac.narod.ru/59/Gipsy_Rapsody_Gridin_Akhmedzyanova_VM.zip Размещено на странице index2

MAN: Вячеслав Михайлович, дорогой! У меня просто нет слов, чтобы выразить Вам огромнейшую благодарность за работу над "Цыганской рапсодией". Кланяюсь до земли! Как раз недавно мне посчастливилось стать обладателем записи неслышанного мной ранее варианта концертного исполнения этой пьесы самим автором: Гридин "Цыганские напевы" ("Цыганская рапсодия")

Александрос: Вячеслав Михайлович оцифровал ноты В. Ахмедзяновой: Н. Генари. Лирический вальс. Цыганочка PDF, SIB Всё на странице index2 Спасибо!

Александрос: Добавлены ноты вальса: автор Г. Китлер. Название: Ожидание. Скачать Благодарим за графику Вячеслава Михайловича!

Александрос: Эксклюзив от Вячеслава Михайловича! Песня группы "Белый Орёл" - "Как упоительны в России вечера", в переложении для баяна. Имеются SIB, PDF, MP3 Переложение Вячеслава Михайловича. Скачать На странице index4 Настоящий эксклюзив!

Александрос: От Вячеслава Михайловича: Елена Ванина. Белый конь. На странице "Продолжение" Спасибо!

Александрос: Добавлен сборник: Аккордеон в музыкальной школе, сборник пьес для IV-V классов, выпуск 15 Содержание

Александрос: Добавлен сборник: Репертуар аккордеониста, выпуск 16 Содержание

Александрос: Добавлен сборник: Репертуар аккордеониста, выпуск 18 Содержание

Александрос: Добавлено: Три вальса в переложении Н. Тюриковой и В. Тюрикова (15 Мб.) 1. Э. Вальдтейфель. Осенние напевы. 2. И. Штраус. На берегах голубого Дуная. 3. Вальс-бостон. Из фильма "Под крышами Парижа"

Александрос: Добавлен сборник: Сборник старинных популярных вальсов для баяна , переложение и обработка С. Чапкого Содержание

MAN: Александрос пишет: Добавлено: Три вальса в переложении Н. Тюриковой и В. Тюрикова Сборник старинных популярных вальсов для баяна, переложение и обработка С. Чапкого Ух ты, какая литература интересная! Спасибо!

victord: MAN пишет: Ух ты, какая литература интересная! Спасибо! MAN пишет: MAN пишет: Александр в сборнике С. Чапкого Вальс М. Кюсса без названия и есть тот самый Вальс "Разбитая жизнь", исполнение которого Ю.Казаковым я выкладывал в "Что слушаете".

MAN: victord пишет: в сборнике С. Чапкого Вальс М. Кюсса без названия и есть тот самый Вальс "Разбитая жизнь", исполнение которого Ю.Казаковым я выкладывал в "Что слушаете" Отлично! Спасибо, Виктор Иванович!

Александрос: Добавлен сборник: Хрестоматия для баяна, выпуск второй Содержание

Александрос: Добавлена ссылка на сайт Вячеслава Михайловича Миневского. В разделе "ссылки"

Александрос: Добавлен сборник: Концертные пьесы для аккордеона, выпуск 7 Содержание

Александрос: Добавлен сборник: Аккордеон в музыкальной школе, сборник пьес для I-II классов, выпуск 16 Содержание

Александрос: Добавлен сборник: Педагогический репертуар аккордеониста (1-2 курсы музучилищ), выпуск 2 Содержание

Александрос: Добавлен сборник: Педагогический репертуар аккордеониста (для детских музыкальных школ, 1-5 классы), выпуск 6 Содержание

Александрос: Добавлен сборник: Аккордеон в музыкальной школе, сборник пьес для I-II классов, выпуск 13 Содержание

tobol: Вот нашел у себя в архиве сборник концертных пьес для аккордеона (баяна) в стиле мюзет. Отсканировал. Может кому-нибудь эти ноты пригодятся. Сборник

Александрос: Спасибо!

Александрос: Добавлен сборник: Репертуар аккордеониста, выпуск 9 Содержание

Александрос: Ноты юного композитора Ивана Никонорова И. Никоноров. Джаз-танго И. Никоноров. Ноктюрн И. Никоноров. Прогулка по Петербургу За ноты спасибо Анне Никоноровой (адрес почты на странице "Продолжение")

Александрос: Ноты от Василия Четверткова: Гроздья сирени На облучке А. Кролл. Танец Гаучо. Спасибо! (адрес почты на странице "Продолжение")

Александрос: Джон Уильямс и Николас Хупер. Сюита из музыки к кинофильму Гарри Поттер. Переложение Лапаксиной Юлии. Спасибо ей! (адрес почты на странице "Продолжение")

YRI: Александрос пишет: Джон Уильямс и Николас Хупер. Сюита из музыки к кинофильму Гарри Поттер. Переложение Лапаксиной Юлии. Спасибо ей! (адрес почты на странице "Продолжени Извините, не открывается.

Waldemar: YRI пишет: Извините, не открывается. Не открывается, потому что там ноты в формате .mus (Finale). Пожалуйста, у кого есть эта прога, конвертируйте в форматы PDF, GIF, TIF, PNG, XML или аналогичные.

Skurpela: Если доберусь до компьютера, конвертирую

Skurpela: http://rghost.ru/50547274

Александрос: Ноты от Василия Четверткова: А Ди Ладзаро. Римская гитара Е. Дорфман. Пеликан Ю. Милютин. Фонари-фонарики Я. Вейвода. Роземунда Переложение для аккордеона В. Четверткова. Спасибо! адрес почты на странице "Продолжение"

Александрос: Новые ноты от Василия Четверткова: Б. Тихонов. Колхозная кадриль В. Баснер. Мексиканский танец из к.ф. "Родная кровь" Ж.-М. Жар. Magnetic Fields: первый вариант, второй вариант Голубой вальс Кроме первого - переложение Василия Четверткова. Спасибо! Адрес эл. почты на странице "Продолжение"

Александрос: И снова ноты от Василия Четверткова: В. Четвертков. Ласточки В. Четвертков. Грустный аккордеон (медленный вальс) Я. Френкель. Добрый зритель (из репертуара А. Райкина), переложение для аккордеона В. Четвертков ВИА "Ариэль". Зимы и вёсны, переложение для аккордеона В. Четвертков Адрес эл. почты на странице "Продолжение" Спасибо!

Александрос: Переложение В. Четверткова: Любимый мой. Из телесериала "Пока станица спит". Адрес эл. почты на странице "Продолжение" Спасибо!

Александрос: Некоторые этот сборник уже скачали в теме про "народность" баяна, но чтобы могли его заметить и другие, выношу сюда. Сборник песен, танцев и маршей в переложении А. Новосельского Сборник для двухрядки, но легко читается и для баяна.

Александрос: Уважаемый Свит прислал ноты: Б. Прозоровский. Корабли. Аранжировка В. Синицкого и В. Кеера. На странице "Ещё ноты" Спасибо!

MAN: Александрос пишет: Сборник для двухрядки, но легко читается и для баяна. Тем более, что над некоторыми из песен уже поработал какой-то баянист, проставивший буквенные обозначения над готовыми аккордами в партиях левой руки

Александрос: Конёк-Горбунок подоспел от меня: В. А. Оранский. Колыбельные Ивана и Царь-девицы Украшения вроде форшлагов, развёрнутых басовых ходов и проч. исполняются по желанию!

Александрос: Ещё моей мануфактуры. Из репертуара Dj Slon&Katya: Финская полька Вариации изменять по желанию.

Petyus: У меня есть другая версия: http://www.terrasoft.hu/kultura/kaboca/dalok/harmonika/ievan_polkka_gm.pdf И на венгерском языке: http://www.terrasoft.hu/kultura/kaboca/dalok/harmonika/ievan_polkka_magyar_gm.pdf Это моё переведение.

Александрос: Добавлено: И. Кантюков. "На дальнем берегу", песня из многосерийного художественного фильма "Сармат".

Александрос: Добавлено: И. Кантюков. Мелодия, звучащая в титрах многосерийного художественного фильма "Оперативный псевдоним".

Александрос: Добавлено: Лев Бакалов. Концертный вальс (для трёх баянов), обработка А. Шалаева

Александрос: Попросили ноты, заодно сообщаю здесь: Марш "Прощание славянки", В. Агапкин. Вариант А. Марьина, Вариант М. Двилянского. Ещё вариант есть в сборнике от В. Лаврешина

Александрос: Пьесы для аккордеона Содержание

Александрос: Расшифровка аккордов левой клавиатуры Полезная схема. Есть уменьшённые аккорды.

Александрос: Александр Иванович Роганов: Пеликан. Ноты прислал Олег Лютов. Качается тут: http://bayanac.narod.ru/received.html

YRI: Спасибо! Ноты "Пеликан" заинтересовали. Конечно, неплохо бы - midi - для точности исполнения, если есть.

Александрос: YRI пишет: Конечно, неплохо бы - midi - для точности исполнения, если есть. Нету.

YRI: Александрос пишет: Нету. Нету - не беда. Я уже сам составил. Все равно спасибо!

Александрос: Вот это подход! Браво!

Александрос: В.А. Копырин прислал своё сочинение: вальс №1. Скачать

Александрос: Ноты от Валентины Ахмедзяновой, её собственные переложения для баяна: А. Цыганков - А. Беляев "Цыганочка" П. Куликов "Сельская полька" Спасибо! Размещено здесь: http://bayanac.narod.ru/index4.html

Vofa: Александрос пишет: Ноты от Валентины Ахмедзяновой, её собственные переложения для баяна: Помню, что эту "Цыганочку" уже оцифровывали, но у себя, почему-то, найти не могу. У кого есть?

victord: Vofa пишет: Помню, что эту "Цыганочку" уже оцифровывали, но у себя, почему-то, найти не могу. У кого есть? Оцифровывал Вячеслав Михайлович в разделе "еще ноты" есть и даже с Сибелиусом..., но это не совсем "та цыганочка" ( имею ввиду оцифрованный вариант), которую Валентина исполняет, а упрощенный вариант, который она сделала своему знакомому....была в то время небольшая дискуссия с Вячеславом по этому поводу....

Vofa: victord пишет: Оцифровывал Вячеслав Михайлович в разделе "еще ноты" есть и даже с Сибелиусом... victord, я с утра ( ) не то что саму эту "Цыганочку" найти не могу, а даже и раздел "еще ноты". Если есть у Вас именно эта, скиньте, пожалуйста.

victord: Vofa пишет: Если есть у Вас именно эта Ноты этой "Цыганочки" не оцифровывались. Более того я начинал пробовать разучивать эту цыганочку с нот трио (баян и две домбры), но дальше первых трех частей не получилось, а Валентина говорила, что нот она тоже не писала , а играла также с трио, выбирая нужное. И вот наконец она написала ноты и послала мне и Александру рукопись.Польку тоже. Сам набирать в Сибелиусе не могу(с компьютерной техникой на Вы).

Waldemar: victord пишет: Сам набирать в Сибелиусе не могу(с компьютерной техникой на Вы). А Вы попробуйте. Там в сущности ничего сложного нет. Нотка за ноткой. Был бы Сибелиус установлен. Да, кропотливо! Да, требует времени и усидчивости! А то у нас ведь как - вот если бы кто-то что-то сделал, а я скачал бы бесплатно. Тенденция!

victord: Waldemar пишет: А Вы попробуйте. Там в сущности ничего сложного нет. Нотка за ноткой. Был бы Сибелиус установлен. Да, кропотливо! Да, требует времени и усидчивости! А то у нас ведь как - вот если бы кто-то что-то сделал, а я скачал бы бесплатно. Тенденция! Если это ко мне, то это не так...Если Вы заметили никогда никого не "напрягал" что то сделать из нот произведений, ...тем более меня вполне устраивает и указанный рукописный вариант. Более того были случаи покупал ноты понравившегося произведения...Конечно можно "осилить" и компьютер и Сибелиус, но с временем пока не очень. Да если честно уже столько нот произведений из свободного доступа скачано-их бы разучить...

свит: victord пишет: Ноты этой "Цыганочки" не оцифровывались... Валентина... написала ноты и послала мне и Александру рукопись.Польку тоже. Сам набирать в Сибелиусе не могу(с компьютерной техникой на Вы). ... но с временем пока не очень. Если не горит, могу подключиться к оцифровке в Сибелиусе. Быстрого окончания не обещаю - есть и другая работа (помимо баяна).

Vofa: victord пишет: Ноты этой "Цыганочки" не оцифровывались. Более того я начинал пробовать разучивать эту цыганочку с нот трио (баян и две домбры), но дальше первых трех частей не получилось, а Валентина говорила, что нот она тоже не писала , а играла также с трио, выбирая нужное.... Вот сижу трезвый, как стекло, и не могу понять: Александрос выложил в своем посте № 1453 от 03.10.14 ноты "Цыганочки" которые он назвал - - Ноты от Валентины Ахмедзяновой, её собственные переложения для баяна: Но это рукописный вариант "Цыганочки" А. Цыганкова и А. Беляева! При чем тут В. Ахмедзянова? И где тут трио? Где домбра? Хотя на троих я никогда не против, но проясните кто-нибудь ситуацию

victord: Vofa пишет: Но это рукописный вариант "Цыганочки" А. Цыганкова и А. Беляева! Да! Иной раз без стакана не разберешь...Попробую пояснить, т.к. в свое время пытался (посмотрев, послушав исполнение Валентины) разучить эту Цыганочку. Так вот А. Цыганков играет на домре. В начале 1980-х годов А. Цыганков стал участником трио под руководством известного баяниста А.В. Беляева. Одним из результатов их сотрудничества и стала эта знаменитая цыганочка. Но, до недавнего времени, ноты были только для трио: баян две домры, баян-балалайка-домра и т.п. либо ОРНИ. Для дуэта баян аккордеон расписал Мирослав Лелюх. То есть переложение нот соло для баяна не было. И только Валентина Ахмедзянова сначала исполнила, а теперь и расписала это произведение для соло на баяне. P.S. Vofa ноты с баяном и домрами могу выложить....

victord: свит пишет: Если не горит, могу подключиться к оцифровке в Сибелиусе. Конечно подключайтесь. Полезное дело в любом случае. Да и наше сообщество любителей баяна будет только благодарно....

Waldemar: Vofa пишет: Где домбра? Домбра или домра? Без "б" или с? Это совершенно разные инструменты! Цитирую: "Домбра́ (каз. домбыра) — это щипковый музыкальный инструмент, который существует в культуре тюркских народов. Домбра считается народным инструментом у казахов, ногайцев и других народов." До́мра — древнерусский струнный щипковый музыкальный инструмент, использовался в XVI—XVII вв. скоморохами. Занесена на Русь татарами во время монголо-татарского ига. Современная домра имеет три или четыре струны. Для извлечения звука используется плектр (медиатор) .

свит: victord пишет: Конечно подключайтесь. Тогда присылайте копию на мой E-mail - он в профиле.

Vofa: victord пишет: ...И вот наконец она написала ноты и послала мне и Александру рукопись... Аааа! Так выложенная Александросом рукопись - это рука самой В. Ахмедзяновой? Теперь все понятно, спасибо! Waldemar пишет: Домбра или домра? Без "б" или с? Это совершенно разные инструменты! ... Для извлечения звука используется плектр (медиатор) . Поскольку "Цыганочка" уже соло, без струнных, то это уже (для меня) и не важно. А из медиаторов в детстве мы такие поделки мастерили Я всему классу браслеты для часов из них клеил. 2 медиатора стили 1 копейку!

victord: свит пишет: Тогда присылайте копию на мой E-mail - он в профиле. Так речь шла о наборе в Сибелиусе рукописи нот Цыганочки, выложенной выше админом...

свит: victord пишет: Так речь шла о наборе в Сибелиусе рукописи нот Цыганочки, выложенной выше админом... Если речь о рукописи переложения Цыганкова и Беляева в посте Александроса №1453, беру в работу. Пожалуй, имеет смысл выкладывать оцифрованные ноты на форуме постранично для их сверки с оригиналом - свои ошибки отлавливать труднее, чем у других.

свит: Оцифровка "Цыганочки" Цыганкова-Беляева даётся трудно: много нот и знаков альтерации в каждом такте. Тем не менее первая страница набрана. Кто возьмёт на себя сверку с рукописью В.Ахметзяновой? Может быть - MAN, интересующийся сложными вариациями и хорошо разбирающийся в гармонии? И в помощь - victord? Мне проще было бы послать первый оцифрованный лист в формате .pdf электронной почтой. Качество .tif показалось неважным. По нотам в рукописи есть небольшие замечания, которые стоит обсудить, когда перешлю ноты.

MAN: свит пишет: Кто возьмёт на себя сверку с рукописью В.Ахмедзяновой? Может быть - MAN? С удовольствием попытаюсь оказать в этом деле посильную помощь, тем более, что эту пьесу я когда-то уже начинал разбирать по переложению, сделанному М. Лелюхом для дуэта баяна и аккордеона, но на полдороге "сдулся" Сверка нот будет для меня прекрасным поводом вернуться к "Цыганочке" теперь уже в сольном переложении Валентины. Мой почтовый ящик man_reg67@mail.ru

свит: MAN пишет: С удовольствием попытаюсь оказать в этом деле посильную помощь Первая оцифрованная страница отправлена. Перехожу к неясным для меня моментам. Ниже названия произведения привык видеть уточнение, что проделано авторами. Обычны формулировки: переложение, обработка, аранжировка. Мне показалось, что они в данном случае не подходят. Заглянув в музыкальный словарь, решил остановиться на фразе: "В интерпретации А.Цыганкова и А.Беляева". Какие будут мнения? Далее, при оцифровке появились сомнения в необходимости некоторых знаков альтерации в тактах: а) дубль-диез вместо дополнительного диеза перед нотами фа (такт 15) и соль (такт 20); б) дополнительный диез перед нотой фа в такте 15. Дело в том, что при скрипичном ключе уже проставлены диезы для нот фа и соль. Пока всё.

victord: свит пишет: Кто возьмёт на себя сверку с рукописью В.Ахметзяновой? Есть возможность послать оцифровку Валентине (что я сделал с предыдущими оцифровками ее переложений, выполненными В.М. Миневским) думаю она сразу заметит если что не так.MAN пишет: но на полдороге "сдулся" Я сдулся гораздо раньше, правда пытался с трио с домрами и в первый год активного возвращения к занятиям на баяне, т.е. больше двух лет назад с непривычки руки болели, а я давай "Карусель" Шахнова, Цыганочку разучивать. Эх сколько всего начато и не разучено, и сколько еще предстоит начать и не разучить (это я перефразировал высказывание Vofы) Тоже есть повод еще раз вернуться. свит пишет: Обычны формулировки: переложение, обработка, аранжировка. свит пишет: решил остановиться на фразе: "В интерпретации А.Цыганкова и А.Беляева". По-моему все же ближе обработка. Для настроения.... "Две гитары под окном" В. И. Темнов (светлая память Великому Баянисту) https://yadi.sk/d/2q0M7INCbyL2J

MAN: свит пишет: Ниже названия произведения привык видеть уточнение, что проделано авторами. Обычны формулировки: переложение, обработка, аранжировка. Мне показалось, что они в данном случае не подходят. Заглянув в музыкальный словарь, решил остановиться на фразе: "В интерпретации А.Цыганкова и А.Беляева". Какие будут мнения?В данном случае авторами собственно сочинена инструментальная пьеса. В таких случаях просто указывают их фамилии. То, что в основе сочинения лежит известная мелодия старинного цыганского романса, отражено в его названии "Две гитары": Это ты, я узнаю Ход твой в ре миноре, И мелодию твою В частом переборе. Эх, раз, еще раз,... В нашем случае, правда, действие начинает разворачиваться в тональности фа-диез минор, но не в этом суть. Суть же в том, что А. Цыганков и А. Беляев сочинили эту пьесу для ансамбля из трёх инструментов, а вот В. Ахмедзянова сделала её переложение для одного баяна. Короче говоря, я в заголовке написал бы так: "Цыганочка" ("Две гитары") А.Цыганков, А.Беляев, пер. В.Ахмедзяновой. С упомянутыми знаками альтерации в нотах по-моему всё правильно. Дело в том, что не бывает никаких "дополнительных" диезов, диез повышает ноту на полтона, дубль-диез - на целый тон. Случайные знаки с ключевыми не складываются. А диез перед нотой фа в такте 15 небходим как раз потому, что ранее в данном такте перед этой же нотой стоит дубль-диез. Если перед фа здесь не поставить никакого знака, то будет действовать дубль-диез (он же до конца такта действителен), если же поставить бекар, то получится чистая фа, а нужна фа-диез.

hovrin120: MAN пишет: Короче говоря, я в заголовке написал бы так: "Цыганочка" ("Две гитары") А.Цыганков, А.Беляев, пер. В.Ахмедзяновой. "Цыганочка" и "Две гитары" схожи тем что там повторяется "эх раз да ещё раз" а по музыкальной части они немного разные, и в заголовке написать "Цыганочка" ("Две гитары") А.Цыганков, А.Беляев, пер. В.Ахмедзяновой не совсем верно, хотя конечно смотря с какой колокольни на это смотреть.

MAN: Я смотрю на это с той же колокольни, что и издательство "Музыка", выпустившее сборник "Ностальгия", в котором среди прочих было опубликовано и это произведение. С левой стороны там над ним был дан заголовок по русски - "ЦЫГАНОЧКА", а с правой по аглицки - "TWO GUITARS".

MAN: А вот на обложке грампластинки написано так: "Цыганочка (обработка А.Цыганкова и А.Беляева)" http://193.108.122.163/tsi/2458061_90a4febc.jpg?key=EUOkgWhywlfwmMXGEZ1gkA Да, по поводу нотного текста, я забыл ещё отметить отсутствие нот в скобках в партии левой руки, но это вероятно объясняется не невнимательностью, а тем, что уважаемый свит просто ещё не разобрался как их вставлять. Я угадал? В целом же ноты выглядят красиво, а пользоваться ими удобно и приятно. Работу по оцифровке несомненно стоит продолжать.

hovrin120: MAN пишет: Я смотрю на это с той же колокольни, что и издательство "Музыка", выпустившее сборник "Ностальгия", в котором среди прочих было опубликовано и это произведение. С левой стороны там над ним был дан заголовок по русски - "ЦЫГАНОЧКА", а с правой по аглицки - "TWO GUITARS". А я вижу как эту Цыганочку пляшут и поют, под Две гитары так не спляшешь и не споешь, а если сплясать то будет как в замедленном кино.

MAN: hovrin120 пишет: А я вижу как эту Цыганочку пляшут и поют, под Две гитары так не спляшешь и не споешь, а если сплясать то будет как в замедленном кино. Вам безусловно виднее, но только "Две гитары" это песня, а значит её поют. Послушайте "Импровизацию" на эту тему В. Темнова, которую выложил victord, там ведь кто-то (некий Лёша), между прочим, и плясать пробует в конце. Как полагается, со стуком каблуков и хлопками. И никакого "замедленного кино", очевидно, что темп там вполне подходящий. С другой стороны "Цыганочка" в обр. Цыганкова - Беляева как раз и не предназначена для пения и/или танца, а представляет собой, повторяю, концертную инструментальную пьесу.

hovrin120: MAN пишет: обр. Цыганкова - Беляева как раз и не предназначена для пения и/или танца, а представляет собой, повторяю, концертную инструментальную пьесу. обработки бывают всякие, но все они на тему, а уж как её "изуродует" обработчик зависит от его фантазии.

MAN: hovrin120 пишет: а уж как её "изуродует" обработчик зависит от его фантазии. Эт точно!

свит: victord пишет: По-моему все же ближе обработка. Вопрос с терминологией всегда нелёгкий. Полазил в Интернете. Более-менее понятно сказано тут: http://guitarbloknot.ru/13-aranzhirovka-i-obrabotka-muzyiki/ . Пожалуй, так и напишем: "Обработка А.Цыганкова и А.Беляева". Далее, по предложению MAN-а, отмечаем вклад В.Ахметзяновой: "Переложение В.Ахметзяновой". Не знаю, стоит ли добавить, что оно для баяна?

MAN: свит, а Вы уверены, что фамилия Валентины пишется через "т"? Я до сегодняшнего дня думал, что через "д" - Ахмедзянова, теперь засомневался. Оно вроде и не принципиально, однако всё-таки не хотелось бы ненужных искажений. victord, Виктор Иванович, Вы ведь с Валентиной, кажется, ближе всех нас знакомы, разрешите это недоумение.

victord: MAN пишет: разрешите это недоумение. Ахмедзянова. http://www.youtube.com/user/Akhmedzyanova/videos -это ее канал на Youtube. Александр Краснов- муж.

свит: MAN пишет: а Вы уверены, что фамилия Валентины пишется через "т"? victord пишет: Ахмедзянова. Виноват, исправлю!

свит: MAN пишет: С упомянутыми знаками альтерации в нотах по-моему всё правильно...Случайные знаки с ключевыми не складываются. Обратился к своим музыкальным пособиям, к Интернету и... нигде не нашёл разъяснения приоритетов, когда на ноту в такте действуют и ключевой, и случайный знаки альтерации. В таком случае принимаю к сведению мнение Александра и приступаю к оцифровке следующей страницы нот.

MAN: свит пишет: нигде не нашёл разъяснения приоритетов, когда на ноту в такте действуют и ключевой, и случайный знаки альтерации Да потому что нету вроде никакой необходимости в таких специальных разъяснениях. Всё просто: ключевые и случайные знаки альтерации одновременно на одну и ту же ноту не действуют никогда. свит, ну Вы же сами любите кое в чём использовать двоичную триггерную систему (или-или, а третьего состояния не дано), так вот здесь ей как раз самое место. Давайте, если угодно, попробуем рассуждать так. Допустим, что случайный диез способен повышать не только ноту, обозначающую ступень натурального звукоряда, но и уже альтерированную ранее диезом, выставленным при ключе. Тогда у меня к Вам сразу вопрос: а для чего тогда вообще нужно было вводить в нотное письмо этот "крестик" (дубль-диез)? В какой ситуации он тогда мог бы понадобиться? Что, не можете ответить? А "фокус" в том, что знаки альтерации действуют только на основные ступени нашего двенадцатитонового равномернотемперированного звукоряда и когда нам надо повысить производную (т.е. уже повышенную из-за того, что мы находимся в "диезной" тональности), то вот тут-то и требуется этот самый дубль-диез. Понятное дело, что для того же самого, только при понижении, используется дубль-бемоль.

свит: MAN пишет: "фокус" в том, что знаки альтерации действуют только на основные ступени нашего двенадцатитонового равномернотемперированного звукоряда и когда нам надо повысить производную (т.е. уже повышенную из-за того, что мы находимся в "диезной" тональности), то вот тут-то и требуется этот самый дубль-диез. Что ж, объяснение убедительное. Тем не менее, при оцифровке второй страницы рукописи В.Ахмедзяновой опять споткнулся на случайных диезах нот, на которые действуют ключевые диезы в отсутствие дубль-диезов. Конкретно, непонятно наличие случайных диезов перед нотами: фа (точнее фа-диез) в такте 33 (здесь и получается то самое дополнительное повышение на полутон); соль (точнее соль-диез) в тактах 30, 37 и 39; до (точнее до-диез) в такте 42. Также необъяснимо появление бекара в начале такта39 перед нотой си первой октавы. Могу добавить, что всё это перекочевало из первоисточника - печатных нот для двух домр и баяна.

MAN: Дело в том, что в нотных текстах нередко можно встретить подобные избыточные, казалось бы, с точки зрения строгих правил их употребления, случайные знаки. Где-то я встречал название "психологические". Ставятся они, как я понимаю, для облегчения чтения нот, то есть чтобы снизить возможность случайных "психологических" ошибок при их чтении. Например, в такте 39 бекар перед си первой октавы можно конечно было бы и не ставить, поскольку # перед си малой октавы, на эту же ноту в других октавах согласно правилам не действует. Но тем не менее составитель текста посчитал полезным, чтобы этот бекар там был. Вот также иногда на дороге можно встретить, например, знак ограничения скорости движения до 60 км/ч, внутри населённого пункта, обозначенного табличкой с названием на белом фоне, где по ПДД указанную скорость и без того нельзя превышать. А когда, проезжая мимо такого знака, сразу за ним видишь веночек на дереве, растущем возле дороги, то этот злосчастный знак вопиющим излишеством как-то уже и не воспринимается. Главное, о чём следует помнить, это то, что знак при ноте обозначает изменение высоты ноты по сравнению с её обычным положением, независимо от уже имеющихся знаков при ключе. Так и # перед нотой фа в 33 такте означает, что это #фа и больше ничего (просто перед ней была #ми энгармонически равная фа-бекар и это могло сбить с панталыку относительно следующей за ней ноты фа). А уж если стоит бекар, то значит нота чистая. И всё. Впрочем, ошибок и опечаток, совершённых даже при наборе нот, опубликованных солидными издательствами, полностью исключать тоже нельзя. В моей скромной практике, например, и такие случаи были. Так что давайте проверять текст совместными усилиями.

свит: MAN пишет: Главное, о чём следует помнить, это то, что знак при ноте обозначает изменение высоты ноты по сравнению с её обычным положением, независимо от уже имеющихся знаков при ключе. Так и # перед нотой фа в 33 такте означает, что это #фа и больше ничего (просто перед ней была #ми энгармонически равная фа-бекар и это могло сбить с панталыку относительно следующей за ней ноты фа). Александр, ответ не устраивает. Выкладываю для всех 33-й такт (он последний на нотоносце): . Вот и ответьте, пожалуйста, глядя на ключевые знаки и ноты последнего такта: какую ноту исполнять в начале такта, где фа без диеза, и какую после, где фа с диезом? И почему исполнять так?

hovrin120: свит пишет: Вот и ответьте, пожалуйста, глядя на ключевые знаки и ноты последнего такта: какую ноту исполнять в начале такта, где фа без диеза, и какую после, где фа с диезом? И почему исполнять так? Пока Александр отдыхает, попробую ответить, в начале последнего такта где фа без диеза, естественно исполнять фа диез так как при ключе фа, до, соль ноты диезные, и эти ноты во всех тактах нужно исполнять с диезом если конечно нет знака отмены, потом идёт ми диез, а ми диез это нота чистая фа, то есть равносильно знаку бекар отмена диеза для фа, а потом естественно после бекара перед фа опять ставится диез, в общем в музыке одно и тоже можно записать в разных вариантах, в этом варианте можно поставить вместо ми диез просто знак отмены бекар, может это мудрит нотный редактор с помощью которого писали эти ноты, например в первом такте ля диез, а во втором перед ля бекар отмена диеза хотя понятно что диез перед ля по правилу распространяется только на один такт.

Vofa: Да... Так вы долго тут будете разбираться! Возьму на себя смелость оцифровать (и ускорить общую работу) самую сложную, заключительную страницу. Последняя 8-ая страница.

MAN: свит пишет: Александр, ответ не устраивает.В таком случае мне остаётся только порекомендовать Вам искать ответы в более вразумительных и компетентных источниках. Из моего ответа кажется всё должно быть ясно (с моей точки зрения): нет знака около ноты - смотри знаки при ключе, стоит диез - значит эта нота (чистая, а не альтерированная, наличие знака при ключе теперь не имеет значения) повышается на полтона, стоит бекар - нота чистая, да и hovrin120 по поводу того, что следует играть в 33-ем такте, всё сказал правильно, единственное в чём он ошибается, так это в том, что, якобы, в нотах можно свободно использовать энгармонически равные обозначения. Это не так, Александр. Например, в нашем случае, хотя #ми и фа-бекар по звучанию одно и то же, но логически это будут совершенно разные ступени гаммы фа-диез минор и, если мы будем понижать I ступень там, где требуется повышать VII, это будет безграмотно. свит, в 43-ем такте Вы ошиблись, сместив две первые нотки на линейку вниз. Там должны быть #соль и #си, входящие в аккорд G# (G#7), а у Вас там вместо них стоят ми и #ля соответственно. Vofa пишет: Да... Так вы долго тут будете разбираться! А вот в этом ничего страшного нет, мы никуда не торопимся. Кроме того, оцифровано уже две страницы, а это совсем не так уж мало, особенно если учесть все обстоятельства.

hovrin120: MAN пишет: Это не так, Александр. Например, в нашем случае, хотя #ми и фа-бекар по звучанию одно и то же, но логически это будут совершенно разные ступени гаммы фа-диез минор и, если мы будем понижать I ступень там, где требуется повышать VII, это будет безграмотно. Интересно всё таки, эвучание одно и то же а ступени разные, от того что стоит ми диез или фа бекар смысл музыки разве меняется, звучать-то всё равно будет чистое фа, для чего же всё это , что-бы читалось что-ли легче?

MAN: hovrin120, вот представьте себе описание драки, в котором вместо того, чтобы сообщить об ударе кулаком по лицу, говорится как один из дерущихся улучил удобный момент, ловким приёмом подставил свою челюсть под кулак противника и разбил ему в кровь костяшки пальцев. Меняется при этом смысл происходящего или нет? С точки зрения чистой физики нет, так как здесь в любом случае взаимодействуют оба сталкивающихся тела в соответствии с III законом Ньютона, но существуют здравый смысл и логика, согласно которым принято считать, что в драке всё-таки именно кулаком бъют по зубам, а никак не не наоборот. Или вот такой пример. Как будет правильнее сказать - "я надеваю штаны" или "я заполняю их внутренний объём нижней половиной своего тела"? Вот и в музыкальной грамоте есть определённые и весьма логичные правила, нарушение которых приводит к бессмыслице в нотном тексте.

свит: Vofa пишет: Vofa пишет: Да... Так вы долго тут будете разбираться! Возьму на себя смелость оцифровать (и ускорить общую работу) самую сложную, заключительную страницу. Последняя 8-ая страница. Вам ответить легче, чем остальным: если такой быстрый - принимайтесь за следующую страницу. Пока счёт 63 такта у меня и 5 у Вас Заинтересовало вот что. Понравилась Ваша графика меньшим размером нотных головок. В таком случае нотные линейки не слишком навязчиво ими забиты, что особенно заметно при большом количестве аккордов в такте. У себя в редакторе пока ничего не менял в исходных настройках. Не могли бы Вы сбросить свои настройки? В первую очередь интересуют расстояния между линейками, размер головок нот и знаков альтерации. Другой вопрос - как вставляете в такт ноту в скобках?

MAN: свит, имейте в виду, что Vofa использует не Sibelius, а Finale. http://bayanac.borda.ru/?1-6-0-00000229-000-0-0-1413742700 Пост №: 1305 от Vofa.

Vofa: свит пишет: ...если такой быстрый - принимайтесь за следующую страницу. Пока счёт 63 такта у меня и 5 у Вас Я бы рад, да дальше ужо некуда, пьеса закончилась. Если бы мне разрешили оцифровать предыдущую, я бы сделал. Но, Александр прав, я знаком только с Финали. И если Вас (и всех остальных) устроит pdf файл, я готов помочь. В связи с вышесказанным настройки я Вам сбросить не могу. Но все это есть в настройках Сибелиуса. Потратьте час времени для облегчения всей остальной оставшейся жизни. А про ноту в скобках я скажу Вам так: это ведь не НОТА! Это просто указатель (условный) на то, от какой ноты берется аккорд!! А Вы видимо пытаетесь проставить настоящую ноту, уменьшив ее размеры и поместив ее в скобки. Поэтому у Вас Сибелиус двигает ее по своим правилам, предоставляя ей место как настоящей ноте. В Финали я эту нотку сделал сам в разделе "знаки артикуляции"

свит: MAN пишет: в 43-ем такте Вы ошиблись, сместив две первые нотки на линейку вниз. Там должны быть #соль и #си, входящие в аккорд G# (G#7), а у Вас там вместо них стоят ми и #ля соответственно. 43-й такт набирал по рукописи В.Ахмедзяновой, там так записано. Тем не менее исправил как Вы предложили, т.е. как в печатном оригинале для двух домр и баяна. А вот ликвидировать казалось бы лишний бекар перед си 1-й октавы в составе аккорда в 39-м такте не позволяет Сибелиус. Наверное потому, что в составе аккорда есть еще си-диез малой октавы.

MAN: свит пишет: 43-й такт набирал по рукописи В.Ахмедзяновой, там так записано. Тем не менее исправил как Вы предложили, т.е. как в печатном оригинале для двух домр и баяна. В оригинале вообще-то одна из домр - балалайка. В рукописи Валентины ошибки нет, но Вас видимо сбил дефект нотной бумаги (в этом месте верхний нотоносец имеет смещение как раз ровно на одну линейку). свит пишет: А вот ликвидировать казалось бы лишний бекар перед си 1-й октавы в составе аккорда в 39-м такте не позволяет Сибелиус. Наверное потому, что в составе аккорда есть еще си-диез малой октавы. Должно быть создатели "Сибелиуса" предусмотрели принудительную автоматическую расстановку "психологических" знаков.

свит: MAN пишет: В рукописи Валентины ошибки нет, но Вас видимо сбил дефект нотной бумаги (в этом месте верхний нотоносец имеет смещение как раз ровно на одну линейку). Точно так! С таким качеством полиграфии ещё не встречался...

Александрос: Ноты из Бразилии от Gerson Antunes Соната соль мажор автора Giovan Batista Grazioli. Спасибо!

Александрос: Огромное пополнение от Gerson Antunes из Бразилии. Alameda das Acácias (Folclore russo) C. Thomain. Les Olivettes E. Satie. Gymnopédia 1a, 2a 3a D. d'Alonzo. Eu e Deus D. Bortniansky. Sonata para Cravo Canção do Guarda da Ponte Canção do Pastor J. Bach. Aria na Corda Sol (Acordeon Solo) E. Granados. Danza № 2 A. Ketelbey. Em um mercado persa A. Piazzolla. Adios Nonino G. Verdi. Bella figlia del amore Спасибо!

Александрос: Добавление от него же: P. Tschaikovsky. VALZER DEI FIORI (per fisarmonica tradizionale) Спасибо! Всё на странице http://bayanac.narod.ru/index4.html

Александрос: А остальные что, облизываться? Раз уж написали сюда, не ограничившись функцией ЛС, ждём ссылку на скачивание!

Александрос: Ноты из Бразилии от Gerson Antunes Соната соль мажор автора Giovan Batista Grazioli. Обновлена первая часть!

свит: Александрос пишет: А остальные что, облизываться? Раз уж написали сюда, не ограничившись функцией ЛС, ждём ссылку на скачивание! Сюда я не писал, писал в личку. Сбой какой-то, поэтому попавшее сюда удаляю. Выкладывать ноты преждевременно - жду результатов сверки набора с оригиналами. Отослать ноты victord-у тоже пока не получается - какие-то неполадки на моём почтовом сервере, жду-с.



полная версия страницы